STRUCTURE DU SITE

 

 

 

 

A un conteur suffit un petit espace.

Mais combien de choses dans cet espace!

Grande créativité et grande fatigue … Naturellement aussi physique!

 

Cet espace accueillit l’histoire et l’aventure du conteur: GIANGILI.

Raconte comment il est devenu conteur: Les RACINES sont profondes et lointaines. … et puis: explique la possible clé interprétative pour comprendre sa façon de raconter, de choisir LES HISTOIRES, LES SONS ET LES IMAGES.

 

Ses narrations s’accompagnent et s’intègrent avec la MUSIQUE Live de son ORGUE de barberie … un instrument à manivelle  qui « lit » les bandes perforées (chaque perforation correspond à une note).

 

Il utilise beaucoup de musiques et raconte beaucoup d’histoires dans ses petits spectacles et ses animations, toutes deux aptes à tous les lieux et occasions.
Histoires de passion et de mort, de guerre et de paix, d’abandons et de rencontres, de chiens équilibristes et de loup garou, de fillettes et de grenouilles. Il y en a pour tous, grands et petits.

 

Pour attirer l’attention du public il est nécessaire de l’impliquer dans le spectacle,  recourir amplement à la force évocatrice des images : affiches, avant-scènes, décors.

 

Aussi ce Site est riche en images.

Aussi, ici et maintenant un spectacle !

 

Giangili, est un expérimentateur : et utilise parfois pour ses spectacles un instrument particulier qui appartient à la culture japonaise, le Kamishibai. Adultes et enfants aiment beaucoup cette forme inhabituelle de spectacle !

 

GIANGILI, est un collectionneur.

Au cours des années, il a collectionné des estampes, des photographies et des dizaines et des dizaines de « Feuilles volantes » (ce sont les textes illustrés du chanteur ambulant). Maintenant tout ce matériel est organisé et préparé pour être exposé au public.

Ça aussi est une histoire : l’histoire du chanteur ambulant, personnage modeste mais important dans l’histoire de la culture italienne.

 

Avoir conscience de son rôle, de son histoire de travail, vouloir savoir plus est toujours  important.

Dans ce Site, il y a une section qui est toujours en  expansion et où sont réunis les textes des divers auteurs … une véritable anthologie.

Avec cette section nous avons voulu maintenir une caractéristique du site « musicameccanica.it ».

Parce qu’il y a déjà une HISTOIRE DU SITE qui arrive de loin et nous avons voulu éviter qu’elle se perde dans l’espace….

 

Lorsqu’on est invité à un Festival, on rencontre beaucoup d’autres artistes, qui jouent d’autrs instruments, ont une autre manières de faire du spectacle et de se rapporter au public … une occasion pour apprendre quelque chose de neuf, de faire des rencontres amicales qui établissent  un réseau de relations entre tous ceux  qui ont choisi le même moyen d’expression…  on sent d’appartenir à une vieille confraternité … les AMIS DE LA ROUTE

 

Souvent on désire se souvenir de ces rencontres, des faits inattendus qui se sont produits, ou bien on désire maintenir la mémoire des visages et des instruments … ici, il y a une section pour les uns et les autres …

 

Ce qui surprend, lorsqu’on regarde le monde de plus près, c’est l’ampleur des petits univers qui le forment.

Prenons par exemple la musique mécanique : ça semble une petite niche … puis, on découvre des associations dans le monde entier, constructeurs d’instruments, collectionneurs, restaurateurs, compositeurs de musique, musées, et naturellement des artistes…

Massimo J. Monaco, un homme de culture outre à être acteur, auteur de textes de théâtre et fondateur de « musicameccanica.it » (il faut dire qu’il est polyglotte, c’est important) lui, a construit la liste des principaux sites sur l’argument. Non seulement : il a aussi ajouté les annotations sur le contenu de ces sites !

 

Pour les « LINKS », nous avons maintenu ce précieux instrument de travail.

 

Dans cet espace virtuel on parle de beaucoup de choses et chacun y joint par des voies différentes … Je souhaite à chaque voyageur qui croise un des arguments, d’y trouver des éléments  utiles ou intéressants.

 

CHANTEURS AMBULANTS (CANTASTORIE), et encore: cantastorie, musicanti, Musikanten, musici, suonatori ambulanti, Ambulanten Musiker, taca banda, uomo d’orchestra, chanteurs de rue, Straßensänger, joueur d’orgue, Drehorgler, organ man, musiciens des rues, colporteurs, Hausierer, baladin, Bänkelsänger,  cantaclaro, storyteller, rakugo, coplero, Minnesänger, conteurs, Erzähler, musamir, marchands de chanson, tourneurs de  manivelle, Kurbeldreher, mesestreli, ministrels, street musicians, payadores, trovatori, Troubadour, troubaudors, giullari, Possenreißer, giocolieri, Jongleurs, funamboli, Seiltänzer, buffoni, Narren, artisti di strada, teatranti, , treppo, Omero, Homere, Illiade, Odissea ...

 

CHARLATANS (CIARLATANI), et encore:  banditori, Versteigerer, istrioni, propaganteur, Komödiant, vagabondi, Vagabund, vagabond, mendiantas, Bettler, ambulanti, mestieri ambulanti, Ambulantenberufe, girovaghi, mestieri girovaghi, , charlatans, Marktschreier, uomo sandwich, sandwich man, sandwich board, imbonitori, Anpreiser, bonimenteur, luna park, Vergnügunspark, padiglioni d’entrata, fenomeni viventi, ...

 

ORGUES (ORGANI), et encore:  organi di barberia, organetti, orgues, orani a manovella, pianole, Mechanische Klaviere, organi meccanici, streets organs, Drehorgel, draaiorgel, straat orgel, lirekassen,  katarynka, piano de rue, orgue de rue, limonaire, orgues de barbarie, orgue hollandais, organillo, carillon,  orgue portatif, barrel organs, automatic barrel organs, portative barrels organs, musicl boxes, boîtes à musique,  Leierkasten, positiv, realejo, fair organ, band organ, mechanical street rgan, organ grinder, monkey barrel, Straßenorgel, ...

 

MUSIQUE MECANIQUE (MUSICA MECCANICA), et encore:  mechanical music, musique mécanique, Mechanische Musik, automatic music, art mecaniue, automi, automates, Automatenn...

 

CARTONS PERFORES (CARTONI MUSICALI), et encore: cartoni forati, Musikrollen, bandes perforées, cartons perforés, noteurs, arrangiamenti, Arrangement, arrangiatori, Arrangeurs,  ...

 

FEUILLES VOLANTES (FOGLI VOLANTI), et encore: petites feuilles, Zettel, fatti, Tat, pianeti, Planeten, planètes, Roues de la Fortune, pianeti della fortuna, Glücksrad, petits formats, Heftchen, feuilles volantes, Flugblätter,...

 

AFFICHES DU CHANTEUR AMBULANT (CARTELLONI DEL CANTASTORIE), ert encore: Moritaten, parascena, Vorszene, scenografia, décors, Bühnegestaltung ...

 

CHANSONS POPULAIRES (CANZONI POPOLARI), et encore: Volkslieder, testi canzoni, lyrics, folk, folk music, canti, canti di lavoro, canzoni di protesta, canzone italiana, chansons, chansons de rue, radio, jazz, swing, Glenn Miller, musica medievale, musique médievale, Mittelalterlichemusik  ...

 

 

FESTIVALS MUSICAUX (FESTIVALS MUSICALI), et encore: Festivals de musique mécanique, Les Gets, Saint Jean en Royans, Russi, Chassiers, Oingt, Roquemaure, ...

 

THEATRE DE RUE (TEATRO DI STRADA) et encore: animations, Strassentheater, animazione, performances, Leistunge, spettacolo, Aufführungen, spectacle, Spiele, street theater, teatro di narrazione, sacre rappresentazioni, kamishibai, storie, Geschichten, favole, Fabeln, racconti di stalla ....

 

(TRADITIONS POPULAIRES (TRADIZIONI POPOLARI), et encore: feste popolari, Volksfeste, fêtes populaires, feste religiose, feste paesane, Dorffese, sagre, fiere, pro loco, territorio, ecologia, mercatini, Märkte, cultura popolare, Volkskultur, culture populaire, cultura, cultura musicale, medioevo, Mittelalter, Moyen-âge, medievale, chansons des gestes, poemi cavallereschi ...

 

Et encore: mamma, madre, grande madre, Mutter, mère, festa mamma, festa papà, nonna, festa nonno, natale, Noël, Weihnachten, babbo natale, natività, befana, epifania, Gesù bambino, angeli, presepi, santons, figure presepe, statuine presepe, vangeli apocrifi, storia sacra, bosco,  strega, gullfo, veglie di stalla, masche, uomo selvatico, lupo, uomini lupo, uomo die boschi, garou, loup garou, Wolfmensch, loup, bestia del Gevaudan, bête du Gevaudan, gevaudan, lupo mannaro, foresta, selva, inferno, diavoli, halloween, guerre, lager, liberazione, reduci, ricostruzione, repubblica, salesiani, scioperi, Viet-Nam, pace, lotte operaie, Fiat, Fiat 500, emigrazione, Auswanderung, negli anni ’20, anni ’30, anni ’40, anni ’50, anni ’60, anni ’70, anni ’80, anni ’90,  2000

 

Qui parcoure tout le Site se rend compte d’être entré dans un récit : plein d’organisation du travail, choix d’instruments, méthodologie, recherche, relations, fantaisie, émotions et libres pensées …

 

Non, la parole « FIN » n’est pas encore écrite ….

 

 

 

 Ringrazio  Dario De Jaco, " Maestro " davvero perché cerca di educarmi alla accettazione del computer,
                 
  Giancarlo Piceghello senza il quale questo sito non sarebbe visibile,
                    Hélène Vogt che consente di essere letti in Francia e Germania.

 

 

 

In questo sito sono ospitate immagini e testi desunti da fonti diverse e da altri siti INTERNET.

Questo è stato fatto nello spirito dell’ art. 70 della Legge sul  Diritto d’ Autore, che consente il riassunto, la citazione o la riproduzione di brani o di parti di opera e la loro comunicazione al pubblico in quanto :

 

- questo sito non ha scopo di lucro

 

- questo sito utilizza i materiali per uso di critica o di discussione nei limiti giustificati da tali fini e non costituisce concorrenza nell’ utilizzazione economica delle opere da cui sono estratti, poiché i materiali sono usati con finalità illustrative per fini di divulgazione e di ricerca

 

Si coglie l’ occasione per ringraziare tali fonti di aver messo a disposizione degli utenti così interessanti e utili documenti iconografici e testuali.

 

 

 

 

Questo sito è protetto dalla Licenza Creative Commons 3.0 Italia. Questo implica che chiunque è libero di:

- riprodurre, distribuire, comunicare al pubblico, esporre in pubblico, rappresentare, eseguire e recitare parti desunte dal sito;

- copiare e modificare parti desunte dal sito a propri fini

 

A condizione che siano rispettati i seguenti requisiti:

 

- Attribuzione: la paternità dell'opera utilizzata sia attribuita in modo esplicito a MUSICAMECCANICA.IT, ma senza suggerire che questo implichi alcun avallo sul modo con cui l'opera è effettivamente utilizzata.

 

- Non commerciale: nessuna parte dell’opera può essere utilizzata a fini commerciali.

 

- Condividi allo stesso modo: modifiche, trasformazioni o creazione di derivazioni da quest’opera possono essere distribuite solo con una licenza identica o equivalente a questa.